最近幾年,郵輪也慢慢的變成了人們經常會在旅游時候選擇的一種交通方式了,這樣做交通方式雖然比不上飛機的快捷,但是可以看見海洋的波瀾壯闊和一望無際,還有藍天和白云的純粹,所以也很受歡迎。
那么,我們在乘坐郵輪的時候,經常會看見一些有著英文的食物菜單,有時候很是頭疼,畢竟英語不是很好,所以這次小編就來給大家好好的講一下這個英文的食物菜單都是什么意思吧!
水果類
櫻桃cherry
桃子peach
梨pear
棗Chinese date(去核棗pitted date)
椰子coconut
草莓strawberry
樹莓raspberry
藍莓blueberry
葡萄grape
甘蔗sugar cane
芒果mango
木瓜pawpaw / papaya
杏apricot
油桃nectarine
柿子persimmon
石榴pomegranate
肉、蔬菜類
地瓜sweet potato
菠菜spinach
冬瓜(Chinese)wax gourd
蓮藕lotus root
紫菜laver
油菜cole rape
茄子eggplant
南瓜pumpkin cushaw
生菜、萵苣lettuce
白菜Chinese cabbage(celery cabbage)
甘藍、卷心菜cabbage
蘿卜radish
韭菜leek
木耳agarics
豌豆pea
馬鈴薯(土豆)potato
黃瓜cucumber
苦瓜balsam pear
青椒green pepper
四季豆、青刀豆garden bean
金針蘑needle mushroom
水蘿卜summer radish
竹筍bamboo shoot
瘦肉lean meat
肥肉speck
肘子pork joint
豬肉pork
雞肉chicken
羊肉mutton
牛肉beef
牛排steak
鯉魚carp
海鮮類
龍蝦lobster
小龍蝦crayfish
蟹crab
鮑魚sea-ear abalone
小貝肉cockles
鱉、海龜turtle
蜆、蛤clam
鲅魚culter
牡蠣oyster
魚鱗scale
海蜇jellyfish
鯧魚butterfish
蝦籽shrimp egg
對蝦、大蝦prawn
(烤)魷魚(toast)squid
海參sea cucumber
扇貝scallop
鰱魚、銀鯉魚chub silver carp
黃花魚yellow croaker
主食類
餃子dumpling
面條noodle
比薩餅pizza
香腸sausage
面包bread
黃油(白塔油)butter
三文治sandwich
米飯rice
粥congee (porridge,rice soup)
湯soup
油菜rape
大麥barley
春卷spring rolls
肉餡餅minced pie
玉米corn
饅頭steamed bread
餅(蛋糕)cake
漢堡hamburger
奶酪cheese
小麥wheat
涼粉bean jelly
糯米sticky rice
蛋撻egg tart
場景口語
1、點菜就餐的次序:找桌子 看菜單 點菜 就餐 付錢 離開
Have you got a table for two, please?
請問您有兩個人的桌子嗎?
Have you booked a table?
您預定餐桌了嗎?
Have you made a reservation?
您預定了嗎?
smoking or non-smoking?
吸煙區還是非吸煙區?
Would you like something to drink?
您想喝什么?
Would you like to see the menu?
您需要看菜單嗎?
點菜就餐的典型次序是:找一張桌子坐下——看菜單-—點菜——就餐-—付錢-—離開。英語語言的表達基本上也是依照次順序。
“訂餐”在英文中有兩種說法,即 to book a table 和 make a reservation。在英國以及其它很多國家,餐廳一般劃分為吸煙區和非吸煙區。一進餐廳,服務員會主動征詢客人的意見,然后引領客人前往所選擇的區域就餐。
Expression 表達
Excuse me, could I see the menu, please?
打攪一下,我能看看菜單嗎?
Are you ready to order?
您現在可以點餐嗎?
first course
第一道菜
maincourse
主菜
dessert
甜食
Could I have the bill, please?
請拿賬單來,好嗎?
How would you like to pay?
請問您怎樣付款?
在西餐廳就餐,菜單一般由三類不同的菜別組成。the first course 或者 starters 是指第一道菜,往往是湯、一小碟色拉或其它小吃。
第二道菜是主菜,fish and chips 是魚和炸土豆條,它同“roast beef and york shir pudding——牛肉布丁”、“shepherd spie——牧羊人餡餅”一樣,都是典型的英國傳統菜肴。
最后一道是甜食——或冷或熱,但都是甜的。西方飲食習慣是先吃咸的,后吃甜的。西餐菜單名目繁多,有時不易讀懂。遇到這種情況,可以請服務員解釋一下。
如何表達食物很好吃:
This is really yummy!這個真的很好吃!
The meal was out of this world.那頓飯簡直沒治了。
It makes my mouth water.我都流口水了。
I didn' expect it to taste so good.沒想到這么好吃!
This dish is quite palatable.這個菜很對胃口。
That cake looks tempting.那塊蛋糕看起來很誘人。
There is nothing like my mother's cooking.沒有什么能比得上我媽媽做的菜。
It looks so appetizing.看著就有食欲。
但是如果食物并不那么好吃,你感到不滿意的時候要怎么說呢?
1. Burnt 燒焦了
2. Flat 沒有氣了,多指啤酒
3. Gross 惡心的
4. Raw生的
5. Oily 油膩的
6. Tough 老的,咬不動的
7. Greasy 油膩的
但是如果食物并不那么好吃,你感到不滿意的時候要怎么說呢?
1. Burnt 燒焦了
2. Flat 沒有氣了,多指啤酒
3. Gross 惡心的
4. Raw生的
5. Oily 油膩的
6. Tough 老的,咬不動的
7. Greasy 油膩的
好了,關于這個郵輪上面的英文食物的菜單,小編已經幫助大家翻譯整理好了,希望對有需要的朋友們是有幫助的!
(網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站立場)